16/05/2012

A ne rien n’y comprendre !

A ne rien n’y comprendre !

Que ce soient les menus, les écriteaux dans les lieux touristiques, les noms de rue, les plans ou n’importe quelle consigne, le japonais n’est que très rarement agrémenté de photos et/ou traduit en anglais. Je vous laisse imaginer la difficulté pour trouver un restaurant quand vous ne savez même pas si : 1) c’est bien un restaurant 2) s’ils servent du poisson, des brochettes, de la nourriture japonaise élaborée, des sandwichs ou des sushis ! 3) à quoi correspondent les prix indiqués ! Alors il faut observer et ruser pour découvrir ce qui se cache derrière ces signes. Avec un peu de chance un japonais connaissant quelques mots d’anglais vous expliquera (mais si cela vous arrive jouez immédiatement à l’Euromillion car vous êtes chanceux… A Kyoto très peu de gens parlent anglais).   Japonais (1) Japonais (2) Japonais (3)

Japonais (4)Crédit photos: I love travelling. Ne pas utiliser sans autorisation.

Partager cet article

Commentaires

2 commentaires

  • May

    Eh bien ça doit être très embêtant ! Même avec un niveau très débutant en japonais, il est difficile de parler avec eux pour demander des explications ?

  • Effectivement, c’est pour le moins déconcertant !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise des cookies pour une expérience optimale. En continuant à naviguer sur le site, vous acceptez notre utilisation des cookies.

En savoir plus